
Jeg trodde jeg hadde et ganske realt ordforråd, men nå har jeg kommet til kort. Hva i alle betyr ordet snoft? Vanart? Å ha let nemme? Skarvaktig? En hølke? Pauluner? Et skarn - skarnet? Å kjøve? Træskhet? Å tysse? Hamsuns språk er en øvelse for meg. Dette er kanskje ikke ord jeg kommer til å få arbeidet inn i det aktive ordforrådet, selv om håper jeg snart får en anledning til å bruke ordet skarvaktig.
Hamsuns nesten bibelske fortelling om nybrottsbonden Isak Sellanrå ga ham nobelprisen i 1920. Gjennom tre hundre tettpakkede sider følger vi Isaks harde arbeid med å bygge sin gård og dyrke sin jord. Og det er svært handlingspakket, før side 70 har Isak og hans fru Inger fått to barn, hun har drept ett og blitt sendt til Trondheim på straff. Her kan man ikke hoppe en halv side fram en gang uten at Isak har bygget en ny bygning, eller ryddet et nytt beite. Det er litt slitsomt, men slitet er nok mest Isaks og ikke mitt. Isak, og senere Inger etter at hun har kommet tilbake, dyrker jorden og driver bureisingen videre. Barna vokser til og Isak og Inger er heldige. Det går dem vel, nettopp fordi de dyrker jorden.
For de som ikke dyrker jorden går det ikke så godt. Ved et tilfelle oppdages det at det finnes et kobberfjell på Isaks eiendom. Og når det blir satt igang prøvedrift, er det mange, ja mest hele bygdesamfunnet, som setter sin lit til at de skal kunne leve godt av ringvirkningene av gruvedriften. Det går jo selvsagt ikke så bra med folket i bygden når gruvedriften legges ned. Isak satser ikke på å bære frukter annet enn av egen jord. Og det er her Hamsuns store kritikk ligger. Det moderne og liberale samfunnet, og kanskje også overfloden, korrumperer bonden, og fjerner ham fra det viktige, nemlig å dyrke sin jord. Reaksjonært sier du? Joda. Men man kan da se det bygdens skjebne som det som vil bli Norges når oljebrønnene går tomme. Hva skal vi gjøre da? Eller hva gjør vi om klimaendringene virkelig kommer og tar oss? Gå ut i skogen som Isak Sellanrå, grøfte i skogen og dyrke vår jord? En veldig god kronikk kan leses her.
Tidvis føles romanen som et eneste stort referenende res, og vi kommer ikke så langt under huden på de vi følger. Men så er det heller ikke meningen. Det føles ikke så nødvendig å studere føling alltid - Isak og Inger er fåmelte. Det er handlinger som driver denne romanen fram. Men Hamsun er også god på hentydninger:
" (…) ja, selv Katrine som varter op hjemme kunde underlig nok stikke til farn en femkrone en gang i vinter da det så mørkest ut. Det var pike, sa Brede, og han spurte ikke hvem hun hadde fåt sedlen av eller hvad hun hadde fåt den for."
Om noe plager meg i denne romanen, er det holdningen til samer som blir lagt for dagen. De to følgende sitatene kan vise hva jeg mener. Spesielt får jeg hetta av det siste.
- "Inger forundret sig over at han ikke tagg om noget, det gjorde Os-Anders ellers altid, det gjør alle lapper, de tigger."- "Lapperne de vanker i utkanterne, i det skumle, sæt lys og luft på dem, og de vantrives som utøi og makk."
Hæ? Fikk man lov til å skrive sånt i 1917? Og i tillegg få Nobelprisen for det? Jeg blir mektig provosert av sånt, men jeg skjønner jo at han snakker ut fra sin samtid. Og han snakker vel ut fra egen samtid i dette sitatet også? Skjønt jeg har vel ikke så mye vet og forstand når det gjelder gårdspriser jeg heller.
"(…) for er det noget kvindfolk ikke har så er det just dette at vet og forstand på gårdspriser det har de ikke."
Men sånn samlet? Jeg er glad jeg endelig har fått lest Markens grøde. Isak er jo ment å være Nordmennenes Nordmann, han skal være et forbilde og et slags ikon. Og romanen får meg til å tenke på alle karene og kvinnene som var pionerer og som brøt ny mark. Det får meg til å tenke på min morfar selv om han ikke var en nybrottsbonde. Men det får meg også til å tenke på min egen utilstrekkelighet om vi skulle måtte komme oss ut i skogen. Jeg ville vært så utrolig unyttig og fortapt.
Oppdateringer:
Soundtrack: Panda Bear "I’m not". Ikke den første kombinasjonen jeg ville tenkt på, men så ble det bare sånn. Panda Bear kan vel kanskje beskrives som Beach boys goes absurdia.
________________
Og for øvrig, for den nysgjerrige leser, er en paulun er et telt eller en baldakin.
- Snoft har to betydninger: tvert, brått, plutselig, eller rent, formelig, fullstendig.
- Vanart betyr en slett, ond egenskap eller karakter.
- Let nemme betyr å ha rask oppfattningsevne, og god evne til å lære, eller som Norsk riksmålsordbok sier det "opfatningsmåte; åndslegning."
- Skarvaktighet beskrives som sjofelhet og nederdrektighet.
- Å kjøve betyr å kvele, mens å tysse betyr å hysje på.
Et skarn kan bety så mangt, men det er ikke positivt - enten møkk, gjødsel, søppel, støv eller smuss. Usselhet eller elendighet, men det brukes også om sjofle og slette personer.






















































Egentlig vet jeg at dette er ei bok jeg burde ha lest, men jeg har et veldig anstrengt forhold til Hamsun. Ikke noe av det jeg har lest eller forsøkt lest tidligere har grepet meg… Skal/skal ikke…?
Comment by Elin — February 19, 2008 @ 7:58 am
Jeg havner på “skal ikke” av flere årsaker:
1. Det Siri sier om språk og holdninger
2. Dersom jeg må lese noe fordi det er anerkjent, leser jeg heller noe annet
3. Hamsuns beste periode tror jeg heller ligger til tiden før, rundt “Victoria”, da det gikk an å lese ham.
Siri, vårt samfunn har kommet dithen at nybrottsmennesket, om det har sine funksjoner, ikke lenger bør dominere. Dine sunne meninger om liv, aksept og sivilisasjon er 58 ganger viktigere. Tror jeg hadde gnisset tennene gjennom alle de tre hundre sidene, og ettersom jeg har tannlegeskrekk står jeg over
Comment by Andreas — February 19, 2008 @ 3:14 pm
No var jo Hamsun nazist under 2. verdskrigen, så det er vel ikkje særleg overraskande at han hadde fiendtlege haldningar til både samar og andre. I tillegg skreiv han denne romanen midt i ei tid der rasehygiene var stoverein vitskap og der det var meint at skallemålingar av ulike menneske-”raser” kunne påvise både forbrytersk tendens og andre avvik. Men særleg hyggeleg lesing i ei meir opplyst tid, er det jo ikkje.
Comment by Aina — February 19, 2008 @ 4:49 pm
Tack för din långa och fina genomgång av boken! Jag tror nog att jag skulle vilja läsa den någon gång, fast när skall man få tid… Det var väl skrivet av dig och mycket intressant att läsa!
Comment by Jenny B — February 20, 2008 @ 10:03 pm
Åh takk, Jenny B. Så hyggelig at du likte omtalen. Og man har jo dessverre aldri så god tid til å lese som man egentlig skulle ønske.
Comment by Siri — February 21, 2008 @ 12:52 pm
Aina: Jeg vet jo at Hamsun var nazist, og at det til en viss grad kan forklare holdningene og menneskesynet hans, men jeg tenker også at boken bør få stå for seg selv. Spesielt med tanke på at den ble skrevet allerede i 1917.
Comment by Siri — February 21, 2008 @ 1:26 pm
Både det med samene, omstendeligheten og alle de ordene som vi ikke forstår, gjør at jeg ønsker meg en høyt kvalifisert modernisering av denne romanen. For jeg syns den har flere spennende historier, og en del ‘evige’ dilemmaer (i tillegg til næringsøkonoomi er det kvinnespørsmål og etikk knyttet til barn og omsorgsevner, f.eks.), og selv om forfatterens sympati skinner klart igjennom, så presenterer han det på en veldig bred måte - ikke som et debattinnlegg. Jeg syns boka er litterært god og spennende, men jeg hører jo til den eldre garde, og vi var vant til ordrikdom og omstendelighet. (Men ved nylesing for et par år siden, kjente også jeg at utålmodigheten meldte seg nå og da).
Sceneversjonen kommer antakeligvis til å redigere fritt fra romanen, så det er jo ikke helligbrøde å pirke i en klassiker. Jeg tror forresten ikke at jeg har lest komplette versjoner av verken David Copperfield, Gulliver eller Ringeren fra Notre Dame…
Comment by Titta — February 25, 2008 @ 3:25 pm
Titta: Jeg må jo spørre om du virkelig mener at det er fritt fram for kutting i klassikere fordi de ikke passer oss rent ideoligisk? Hvem skal bestemme hva som i tilfelle er rett og galt?
Comment by Siri — March 5, 2008 @ 11:58 am
Å redigere Hamsun fordi noen føler seg støtt er det mest latterlige forslaget jeg noen gang har hørt. Herregud. Dette er en mann som fikk en veldig fortjent nobelspris, og andre som komenterer her mener at Victoria var hans beste periode! Markens grøde er helt klart den beste norske boken jeg har lest, tett fulgt av mysterier, og, for å ta det og, å lese redigerte versjoner av David copperfield er å kaste bort tiden din.
Comment by johanne — September 19, 2008 @ 8:37 am
å lese en såkalt “anmeldelse ” av en bok der handlingen er referert er lite int.
Ang samene må jo boken leses i lys av hvilken tidsepoke den er skrevet. alt for subjektivt
Comment by tasse — November 13, 2008 @ 11:16 am